Zollschein Michael – 21. August 1888

Zollschein Michael – 21. August 1888

Personenregister jüdischer Friedhof Kobersdorf

Michael Zollschein, 14. Elul 688 (= Dienstag, 21. August 1888)

Grabstein Michael Zollschein, 14. Elul 648 = Dienstag, 21. August 1888
Grabstein Michael Zollschein, 14. Elul 648 = Dienstag, 21. August 1888

 

Die Grabinschrift

Inschrift Michael Zollschein: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung
[1] H(ier liegt) b(egraben) ein unverheirateter Mann, ausgezeichnet in der Tora, [d(er ehrbare)] H(err) פנ בחור מופלג בתורה [כ]הר
[2] Michael, מיכאל
[3] Sohn u(nseres Lehrers), H(errn) Jesaja Zollschein, s(ein Andenken) m(öge bewahrt werden). בן מוה ישעיה צאלשיין ז”ל
[4] Er verstarb am 14. Elul im Jahr “Du mögest Erbarmen haben” (= 648) נפטר יד אלול בשנת תרחם
[5] n(ach der) k(leinen) Z(eitrechnung). לפק
[6] Bitter weinte jeder, der ihn kannte. מר בכו כל מכיר אותו
[7] Tag und Nacht sann er über seine Lehre. יומם ולילמ הגה בתורתו
[8] 22 Jahre alt wurde er nur. כב שנה היו כל ימי שנותיו
[9] Den HERRN fürchtete er alle Tage seines Lebens. את אלהים ירא כל ימי חיותו
[10] Zum Ort des Höchsten entflog seine Seele. למקום העליון פרחה נשמתו
[11] S(eine) S(eele) m(öge eingebunden sein) i(m Bund) d(es Lebens). תנצבה
 

Anmerkungen

Zeile 3: MORENU bedeutet wörtlich “u(nser) L(ehrer), H(err)”. Den MORENU-Titel erhielten nur besonders gelehrte Männer, Bernhard Wachstein bezeichnet ihn als “synagogaler Doktortitel” (siehe Bernhard Wachstein, Die Inschriften des Alten Judenfriedhofes in Wien, 1. Teil 1540 (?)-1670, 2. Teil 1696-1783, Wien 1912, 2. Teil, S. 15).

Zeile 4: Umstellung der Buchstaben der Jahreszahl des Sterbedatums, um “Du mögest Erbarmen haben” zu erhalten (Sacharja 1,12 und Psalm 102,14).

Zeile 7: S. Psalm 1,2 וּֽבְתוֹרָת֥וֹ יֶהְגֶּ֗ה יוֹמָ֥ם וָלָֽיְלָה “und über seine Lehre nachsinnt Tag und Nacht”.

Zeile 8: Wörtlich: “22 Jahre waren all die Tage seiner Jahre”.

Zeile 9: Ligatur von א und ל in אלהים.

Zeile 6 – 10: Akrostichon: Die Anfangsbuchstaben der Zeile ergeben den Vornamen des Verstorbenen (Michael).

Zeile 10: מקום עליון häufig v.a. im Zohar, etwa: Zohar, Toldot 1 שֶׁכַּאֲשֶׁר נִרְאֶה עִמָּהּ, אָז מְאִירָה, וּמֵאִיר וְזוֹרֵחַ מִמָּקוֹם עֶלְיוֹן שֶׁעוֹמֵד עָלָיו, מִשָּׁם זוֹרֵחַ תָּמִיד. “Denn wenn die Sonne von ihr gesehen wird, leuchtet und strahlt sie von dem höchsten Ort aus, der über ihr ist und von dem aus sie immer aufgeht.”

 

Biografische Notizen

Michael Zollschein, geb. 21. Jänner 1866 in Kobersdorf, gest. 14. Elul 688 = Dienstag, 21. August 1888 mit 22 Jahren an Lungentuberkulose in Deutschkreutz

Eintrag Geburtsbuch Kobersdorf, Michael Zollschein, 21. Jänner 1866
Eintrag Geburtsbuch Kobersdorf, Michael Zollschein, 21. Jänner 1866

 

Eintrag Sterbebuch Kobersdorf, Michael Zollschein, 21. August 1888
Eintrag Sterbebuch Kobersdorf, Michael Zollschein, 21. August 1888

 

Vater (weiland): Simon (Jesaja) Zollschein
Mutter: Regina (Rachel) (Zollschein), Wohnort der Mutter: Deutschkreutz

 

Personenregister jüdischer Friedhof Kobersdorf

 

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

The maximum upload file size: 10 MB. You can upload: image, audio, video, document, spreadsheet, interactive, text, archive, code, other. Links to YouTube, Facebook, Twitter and other services inserted in the comment text will be automatically embedded. Drop file here