David ben Zvi Machalup, 04. Tammus 591 (= Mittwoch, 15. Juni 1831)
P-30 (Wachstein 685)
Die Grabinschrift
התורני ה’ דוד ב”ה צבי מאכאלופ ז”ל נו”נ יום ד’ ד’ תמוז
בשנת
תקצ”א לפ”ק
פ”נ
דוד הגדיל מאוד במדות הגונות
וביראה ותורת ה’ כאחים נצמדות
דרכי משאו ומתנו הי’ בנאמנות
בן הגון ונצר משרשי נכבדות
צבי וחמיד לנהל בניו דרך תמים
מנוחה אף כבוד אושר לו פקודים
תנצב”ה
Anmerkungen
Der Nachname “Machalup” (so Wachstein) wird in der hebräischen Inschrift hier מאכאלופ geschrieben, im Gegensatz zum häufig vorkomenden מאכעלופ (etwa: Elieser Machalup).
Wachstein transkribiert allerdings hier in Zeile 1 מאכלופ, ich meine aber – wie im Akrostichon in der letzten Zeile des Lobteils – auch in Zeile 1 מאכאלופ zu erkennen.
Biografische Notizen
Ehefrau: Kela Machalup, gest. 08. September 1849
Sohn: Zvi Hirsch Machalup, gest. 13. Dezember 1866
Personenregister älterer jüdischer Friedhof Eisenstadt
האם יתכן שהוא אחיו של עזריאל (https://der-transkribierer.at/2015/09/11/machalup-asriel-09-maerz-1827/)? השם של האב והשנים מאוד מתאימים, וגם השם שלו דוד תואם לשם של סביו.
אשמח אם מישהו יודע לעזור לי .
תודה רבה
alles gemischt AISH mit Matersdorf
Nischt kein Logic Johanes.
Bitte ein erklaring.